영어주소 변환 동 호수까지 정확하게

반응형

영어주소 변환이 요즘에는 많이 필요하실 거라는 생각에 이번 글을 올려봅니다.

필자의 기억으로 과거에는 외국에 나가 있는 친인척이나 지인들이 한국에 안부편지를 보낼때 영어주소를 써서 보냈기에 우리 집 영어주소에는 큰 관심이 없었고 답장을 쓸때 편지 봉투에 씌여진 보낸 이의 영어주소를 혹시라도 스펠링이 틀릴까봐 조심 조심 카피하며 쓰던 생각이 납니다.

하지만 이제는 세상이 많이 바뀌었습니다.

해외에 이민 및 거주 그리고 유학 또는 사업차 체류중인 한국인이 너무도 많기에 한국에서 보내는 해외배송도 많아졌고 해외에서 한국으로 보내는 배송 역시 많습니다.

 

그러나 무엇보다 영어주소 변환이 정확해야 하는 이유는 해외에서 한국으로 보내는 배송이 정확하게 이루어져야 하기 때문이며 그중에 대세는 아무래도 해외직구가 아닐까 하는 필자의 개인적인 의견입니다.

언제 부터인가 해외직구를 직접 또는 공동구매를 통해 구입하시는 분들이 많아졌기에 영어주소 변환을 정확하게 하지 않으면 배송오류가 발생할 확률이 높습니다.

이번 글 영어주소 변환 동 호수까지 정확하게를 통하여 여러분들의 현재 주소지를 영어로 정확히 입력해 보시기를 바랍니다.

 

 

 

 

 

▼ 영어주소 변환 동 호수까지 정확하게 입력하기 위한 방법 첫 번째로 다음 포털 사이트 검색창에 영어주소라고 입력한 후 엔터키를 사정없이 타격합니다.

바로 다음 화면으로 아래 이미지처럼 우편번호/영문주소를 입력할 수 있게 됩니다.

필자는 필자의 거주지 해당 구청소재지 주소인 서울 관악구 관악로 145를 입력해 보았습니다.

그리고 화살표 부분의 검색을 클릭합니다.

 

 

 

▼ 다음 포털 검색창이 서울 관악구 관악로 145 영문 주소로 바뀌면서 해당 주소지의 우편번호와 도로명 그리고 지번이 영어주소로 변환되어 보여집니다.

여기서 중요한 것은 해외에서 한국으로 배송을 주문할 경우 도로명을 입력하셔야 합니다.

 

 

 

▼ 우편번호 우측의 한글주소를 클릭하면 영어주소 변환이 되었던 주소가 다시 한글주소로 표기됩니다.

한글주소를 입력하여 영어주소 변환을 했는데 굳이 다시 한글주소 변환이 필요한가라는 의문이 필자는 생겼지만 어련히 알아서들 만드셨겠지 하고 생각을 바꾸는데 1초도 걸리지 않았습니다.

 

 

 

▼ 두번 째로 우리나라에는 막강한 포털 사이트인 네이버에서도 다음과 마찬가지로 영어주소 변환을 지원하고 있습니다.

네이버 검색창에 영어주소 변환을 입력하고 검색하면 바로 영어주소 변환이 가능합니다.

 

 

 

▼ 다음과는 조금 다르게 한글주소 도로명과 영어주소 도로명 그리고 우편번호만 보여줍니다.

 

 

 

 

▼ 영어주소 변환 동 호수까지 정확하게 표기하기 위한 방법 세 번째로 행정안전부 홈페이지를 이용하는 방법입니다.

앞서 설명드린 포털 사이트를 이용하는 방법 보다는 조금 불편하지만 이번 글에서 영어주소 변환을 동 호수까지 정확하게 표기하기 위한 아주 중요한 정보를 행정안전부에서 제공하고 있으니 끝까지 숙지하신 후 영어주소 변환만 포털 사이트를 이용하여 하시면 편리할 듯 하다는 것이 필자의 개인적인 의견 입니다.

 

먼저 포털 사이트 검색창에 행정안전부를 입력한 후 검색하여 행정안전부 홈페이지로 갑니다.

 

 

 

▼ 행정안전부 홈페이지 하단에 보시면 도로명주소를 생활화 합시다 탭이 보입니다.

해당 탭을 클릭합니다.

 

 

 

▼ 도로명주소를 입력할 수 있는 페이지가 열리면 빨간 박스 부분에 영어주소 변환을 원하는 주소를 입력합니다.

필자는 이번에도 관악구청 소재지 주소를 입력해 보았습니다.

 

 

 

▼ 해당 주소의 한글 도로명과 지번 그리고 우편번호만 표기되고 영어주소 변환은 되어 있지 않습니다.

영어주소 변환을 원한다면 우측 화살표 부분의 아이콘을 한 번 더 클릭해주어야 합니다.

 

 

▼ 해당 주소의 영어주소 변환이 완료되었습니다.

행정안전부에서는 영어주소 변환 후 영어주소의 올바른 표기 방법을 정리하여 안내해주고 있습니다.

우측의 우편주소 표기방법을 클릭해 봅니다.

 

 

 

▼ 사실 이번 글의 제일 중요한 정보가 이 부분이 아닐까 합니다.

영어주소 변환 후 동 호수까지 정확하게 표기하기 위해서 아래 안내에 따르면 됩니다.

 

예1 : 아파트에 사신 다면 동 호수가 있을 것 입니다.

이 동 호수를 영어주소에 정확히 표기하기 위해서 순서를 지켜 주셔야 합니다.

아파트의 주소가 '세종특별자치시 한누리대로 411' 이며 705동 1104호인 경우 705-1104를 반드시 411 앞에 표기해주어야 합니다.

 

예2 : 주소는 '세종특별자치시 한누리대로 411' 이지만 호수는 없고 3층에 거주하신 다면 3F를 반드시 411 앞에 표기하셔야 합니다.

 

예3 : 지하층 102호로 표기하시려면 마찬가지로 411 앞에 B102를 반드시 표기 하셔야 합니다.

 

행정안전부에서 안내하는 영어주소 상세주소 표기방법을 잘 숙지하신 후 영어주소 변환은 포털 사이트를 이용하는 것이 다만 몇 십초라도 시간을 절약할 수 있으니 참고해보시기를 바랍니다.

 

 

이제는 영어주소 변환도 포털 사이트를 이용하여 변환 후 복붙하면 끝나는 편리한 세상입니다.

이번 글 영어주소 변환 동 호수까지 정확하게를 끝까지 읽어 주신 점 감사드리며 글을 마칩니다.

반응형

댓글

Designed by JB FACTORY